Ana SayfaErdal SezginDİLİNİZİ AKREP SOKSUN E Mİ !

DİLİNİZİ AKREP SOKSUN E Mİ !

Kimi sözcükler kulağa hoş gelir. Bu nedenle zırt pırt kullanabiliriz, öyle mi ?..

Örneğin “lansman”ı!.. Yağlı güreş etkinliğinin “lansman”ı mı olurmuş?

Bu sözcüğün anlamı “tanıtım”,” tanıtma” dır. Ancak tanıtım ürün sözkonusu olunca yapılır. Örneğin bir tatil beldesi ya da gökdelen inşa edeceksiniz. Bunun önceden tanıtımını yaparsınız.

Uzatmayayım, yönetmenimiz Lütfü Ertürk lansmanın yanlış kullanılmasına çok sinirlenmiş! Konuyu ayrıntılı işlemiş son yazısında.

Daha önce de ben “fuaye salonu” nu ele almıştım.”Fuaye”nin salonu mu olur Allah aşkına demiştim.(Salonda bir bölüm o)!

Fransızca “Lansman” nın dilimizin kurallarına aykırılığına da kısaca değineyim:

a)”L” harfiyle başlamış. (H,C,L Ğ,N,Z,V,R,M,F,J,P ile Türkçe sözcük başlamaz.)

b)İnce a (â) ile sürmüş.

c)Üç ünsüz (laNSMan) art arda gelmiş.

Buraya kadar her şey güzel de Yayın yönetmenimin dayanamayıp bu topa girişi ilginç geldi bana

Türkçeyi katledenlere karşı savaşımım hep sürdü.Siivri Haber Hattı’nda yazılar kaleme aldım.Sevgili Ertürk bir ara; yazım kuralları, dilbilgisi konularının dışına çıkmadığımı “ima” etmişti.

Biraz da siyasi takıl, ideolojik yazılar da kaleme al, diye uyarmıştı.İyi de ad vermeden yaptığım bir paylaşım,“hakaret” gerekçesiyle bir yıl hapis cezası almama neden olduysa?.. Demokles’in kılıcı!..

Bize de branşımızla ilgili yazılar yazmak düşüyor! Sizleri bıktırmak pahasına…” Neden hep dil dil dil” diyen yönetmenim dayanamayıp “lansman” konusunu işleyiverir yazısında.” Ele verir talkını…..” misali!..

Gelelim asıl soruna. Benim gibi TV kuşu iseniz dikkatinizi çekiyordur özensiz sözcük kullanımları. Hem Atatürkçüyüm diyen, ham de Arapça, Farsça sözcükleri kullanmadan edemeyen sunuculara…

Can Coşkun’la Savaş Kerimolu’dan söz bile etmeyeceğim. İzleyemiyorum onları. Jestleri, mimikleri ne kadar abartılı… Çok da bilmişler…

Gelelim diğerlerine:

Ayşenur Arslan: İştirak,mukayase,hadise,mevzu,mana,mesela,metafor,algoritma,oksimoron,enkırmen,ettelijans,similasyon,retorik…Ve hakkaten hakkaten hakkaten!..

Emin Çapa: Jenerasyon, müsabaka…

Zafer Arapkirli: Tayyare, şiar, otantik, konsolide, hadise, muğlak, haleti ruhiye, hayat, menfi, dahli var, muamele, infial…(İşin ilginci Dilci Yazar Attila Aşut, bir yazısında (BirGün) dilini beğendiğini belirtmişti kendilerinin(!)

Seda Selek: Mesela, netice…

Gökhan Hacır: Trend, müteakiben, spesifik, ilave…

Remziye Demirkol: Mukayese, tespit, istinaden, vilayet, “ noktasında    noktasında noktasında…” ,”Bu anlamda bu anlamda bu anlamda….”

Buket Güler: Mevzubahis…..

Sinem Fıstıkoğlu: Ehemmiyet…..

Yıldız Yıldızoğlu: İmkân, nihayetinde, argüman…

Sevgili yazarlar, sunucular, Dil Devrimi Arapça, Farsça sözcükleri çöpe atmak için yapıldı! Sizler de çöpten alıp ısıtıp ısıtıp önümüze koyuyorsunuz bunları.

Peki “metafor”,”trend”,”spesifik”,algoritma”,konsolide”,”jenerasyon”,”oksimoron”,enkırmen”,”entelijans”… kullanmanıza ne demeli !..

Doğu kökenlileri atalım da Gâvurcalarına kapımız açık mı diyelim? Hani Türkçeyi “Yabancı dillerin boyunduruğundan kurtaracaktık! Bu geri vitesine takışınızın anlamı ne (?)

Önceki İçerik
Sonraki İçerik
İLGİLİ YAZILAR
- Advertisment -

Son Yazılar

Unutulur!

Son Fasıl

Empati ve Sempati

İfade Özgürlüğü

İşin Aslı

Hezeyan ya da Sanrı

Niyetli Bir Yazı

Vizyon Meselesi

İlgili Yazılar

Unutulur!

Son Fasıl

Empati ve Sempati

İfade Özgürlüğü

İşin Aslı

Hezeyan ya da Sanrı

Niyetli Bir Yazı

Vizyon Meselesi